海外のコロナ関連ニュースより46
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
コロナ関連ニュースとして昨日のBBCニュースよりご紹介します。
The head of the World Health Organization (WHO) has said Covid-19 is easily the most severe global health emergency it has ever declared.
世界保健機関のトップは、Covid-19は、これまで宣言した中で、明らかに最も深刻な地球規模の医療緊急事態であると伝えました。
Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus said he would reconvene the WHO’s emergency committee this week to review its assessment of the pandemic.
テドロス・アダノム・ゲブレイェソス事務局長はパンデミィックの評価をし直すために今週、世界保健機関の緊急委員会を再び招集すると言っています。
There have been five other global health emergencies: Ebola (two outbreaks), Zika, polio and swine flu.
地球規模の医療に関する非常事態は、これまでに5つありました。エボラ(内2つは大流行)、ジカ熱、ポリオ、豚インフルエンザです。
More than 16m cases of Covid-19 have been reported since January.
Covid-19の患者は1月以来1600万人を超えました。
“When I declared a public health emergency of international concern on 30 January… there were less than 100 cases outside of China, and no deaths,” Dr Tedros said.
「1月30日に、国際的見地からの公衆衛生非常事態を宣言した時、中国以外では感染者は100人以下で、死亡者もいませんでした」と、テドロス局長は言いました。
“Covid-19 has changed our world. It has brought people, communities and nations together, and driven them apart.”
「Covid-19は我々の世界を変えました。人々に地域社会や国の団結をもたらしましたが、同時に人々を遠ざけました。」
(写真はアイルランドの首都ダブリンにあるセントパトリック教会。市街地の中央にありますが、教会の中は正反対にスピリチュアルです。でも、下の写真のような手作りクッションが備えてあるのを目にするととても温かい気持ちになりました。2015年5月撮影)
Good morning everyone!
コロナ関連ニュースとして昨日のBBCニュースよりご紹介します。
The head of the World Health Organization (WHO) has said Covid-19 is easily the most severe global health emergency it has ever declared.
世界保健機関のトップは、Covid-19は、これまで宣言した中で、明らかに最も深刻な地球規模の医療緊急事態であると伝えました。
Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus said he would reconvene the WHO’s emergency committee this week to review its assessment of the pandemic.
テドロス・アダノム・ゲブレイェソス事務局長はパンデミィックの評価をし直すために今週、世界保健機関の緊急委員会を再び招集すると言っています。
There have been five other global health emergencies: Ebola (two outbreaks), Zika, polio and swine flu.
地球規模の医療に関する非常事態は、これまでに5つありました。エボラ(内2つは大流行)、ジカ熱、ポリオ、豚インフルエンザです。
More than 16m cases of Covid-19 have been reported since January.
Covid-19の患者は1月以来1600万人を超えました。
“When I declared a public health emergency of international concern on 30 January… there were less than 100 cases outside of China, and no deaths,” Dr Tedros said.
「1月30日に、国際的見地からの公衆衛生非常事態を宣言した時、中国以外では感染者は100人以下で、死亡者もいませんでした」と、テドロス局長は言いました。
“Covid-19 has changed our world. It has brought people, communities and nations together, and driven them apart.”
「Covid-19は我々の世界を変えました。人々に地域社会や国の団結をもたらしましたが、同時に人々を遠ざけました。」
(写真はアイルランドの首都ダブリンにあるセントパトリック教会。市街地の中央にありますが、教会の中は正反対にスピリチュアルです。でも、下の写真のような手作りクッションが備えてあるのを目にするととても温かい気持ちになりました。2015年5月撮影)