海外ニュースから学ぶ英語201
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
ヨーロッパの洪水は大災害になっています。先日の続報をBBCからご紹介します。
At least 120 people have died and hundreds more in western Europe are unaccounted for after some of the worst flooding in decades.
西ヨーロッパでは、この数十年で最悪の洪水の後、少なくとも120人が亡くなり、さらに数百人が確認されていません。
Record rainfall caused rivers to burst their banks, devastating the region.
記録的な豪雨が河岸を破って、この地域に被害を与えています。
In Germany, where the death toll now stands at over 100, Chancellor Angela Merkel called for a determined battle against climate change.
ドイツでは死亡者数が今のところ100余り出ていますが、チャンセラ・アンジェラ・メルケル首相は、気候変動に対する断固たる戦いを呼びかけました。
At least 20 people have died in Belgium. The Netherlands, Luxembourg and Switzerland are also affected.
ベルギーでは、少なくとも20人が亡くなりました。オランダ、ルクセンブルク、スイスもまた影響を受けました。
Many factors contribute to flooding, but a warming atmosphere caused by climate change makes extreme rainfall more likely.
洪水には多くの要因が影響していますが、おそらくは気候変動により温暖化した空気が極端な豪雨をもたらしています。
The world has already warmed by about 1.2C since the industrial era began and temperatures will keep rising unless governments around the world make steep cuts to emissions.
世界は、産業革命以降に約1.2度すでに気温上昇しており、世界中の国々が二酸化炭素排出量を大幅に減らさない限り、気温は上昇し続けるでしょう。
(写真はドイツのミュンヘンの市庁舎。庁舎前の広場では色々なパフォーマンスが行われていました。2013年9月撮影)
Good morning everyone!
ヨーロッパの洪水は大災害になっています。先日の続報をBBCからご紹介します。
At least 120 people have died and hundreds more in western Europe are unaccounted for after some of the worst flooding in decades.
西ヨーロッパでは、この数十年で最悪の洪水の後、少なくとも120人が亡くなり、さらに数百人が確認されていません。
Record rainfall caused rivers to burst their banks, devastating the region.
記録的な豪雨が河岸を破って、この地域に被害を与えています。
In Germany, where the death toll now stands at over 100, Chancellor Angela Merkel called for a determined battle against climate change.
ドイツでは死亡者数が今のところ100余り出ていますが、チャンセラ・アンジェラ・メルケル首相は、気候変動に対する断固たる戦いを呼びかけました。
At least 20 people have died in Belgium. The Netherlands, Luxembourg and Switzerland are also affected.
ベルギーでは、少なくとも20人が亡くなりました。オランダ、ルクセンブルク、スイスもまた影響を受けました。
Many factors contribute to flooding, but a warming atmosphere caused by climate change makes extreme rainfall more likely.
洪水には多くの要因が影響していますが、おそらくは気候変動により温暖化した空気が極端な豪雨をもたらしています。
The world has already warmed by about 1.2C since the industrial era began and temperatures will keep rising unless governments around the world make steep cuts to emissions.
世界は、産業革命以降に約1.2度すでに気温上昇しており、世界中の国々が二酸化炭素排出量を大幅に減らさない限り、気温は上昇し続けるでしょう。
(写真はドイツのミュンヘンの市庁舎。庁舎前の広場では色々なパフォーマンスが行われていました。2013年9月撮影)